Published: 16/02/2010 Job Type:
PermanentFull time Job Field:
Writing - Editing / Marketing Years of min. relevant experience: 8-9
Min. education:
Bachelor degree Possibility of remote work :
Published: 16/02/2010 Job Type:
PermanentFull time Job Field:
Writing - Editing / Marketing Years of min. relevant experience: 8-9
Min. education:
Bachelor degree Possibility of remote work :
Published: 16/02/2010 Job Type:
PermanentFull time Job Field:
Writing - Editing / Marketing Years of min. relevant experience: 8-9
Min. education:
Bachelor degree Possibility of remote work :
Published: 16/02/2010 Job Type:
PermanentFull time Job Field:
Writing - Editing / Marketing Years of min. relevant experience: 8-9
Min. education:
Bachelor degree Possibility of remote work :
Relevant de la directrice, développement des affaires et communications, le rédacteur – traducteur, Communications marketing est parfaitement bilingue et possède une solide expérience lui permettant d’assurer efficacement la rédaction, révision et traduction, du français vers l’anglais, de tous les contenus pour l’ensemble des outils de communications internes et externes du cabinet.
Il est également en mesure d’offrir un soutien professionnel de haut niveau dans l’élaboration de divers documents produits par le Service, notamment des plans de communication, des présentations sur des sujets variés et des rapports-synthèses sur différents thèmes liés au développement des affaires.
Principales responsabilités du poste
1.Collabore à la création d’outils de communications internes et externes, imprimés et électroniques; 2.Rédige, révise et traduit du français vers l’anglais des contenus rédactionnels imprimés et électroniques de différentes natures (offres de services, invitations, bulletins, site internet, communiqués, dépliants, brochures, rapports, etc.); 3.Traduit le contenu original en anglais ou en français, selon les besoins; 4.Effectue des recherches sommaires sur internet et produit des rapports-synthèses en vue de campagne de publicité ou de la tenue d’événements; 5.Collabore à l’élaboration des plans de communication – marketing et des programmes d’action.
Formation académique:
•Diplôme universitaire de premier cycle en communication, relations publiques, traduction, rédaction ou journalisme.
Expérience professionnelle et compétences:
•Minimum de sept (7) années d’expérience en rédaction – traduction en communication marketing, idéalement dans un cabinet d’avocats ou une organisation de services professionnels; •Capacité rédactionnelle élevée dans les deux langues (syntaxe et orthographe impeccables); •Expérience en traduction, rédaction, révision de texte, communication-marketing à différentes fins: communiquées de presse, brochure promotionnelle, bulletins, offre de services, présentation de tous types; •Maîtrise des logiciels de la suite MS Office; •Parfait bilinguisme français-anglais.
Connaissances et aptitudes:
•Capacité à fonctionner de manière autonome et à gérer plusieurs projets simultanément dans le respect des échéanciers; •Rigueur intellectuelle, souci du détail et de la précision; •Flexibilité, souplesse et ouverture d’esprit; •Grande capacité d’adaptation; •Ouverte à l’amélioration continue et à la critique; •Maturité professionnelle; •Très axé sur le service à la clientèle et les besoins des clients internes; •Souci de l’excellence; •Proactivité et rapidité d’action tout en ayant le souci de l’excellence; •Sens de la planification et de l’organisation.