Published: 2/02/2012 Job Type:
PermanentFull time Job Field:
Writing - Editing / Administrative - Support Years of min. relevant experience: 3-4
Min. education:
University Minor Possibility of remote work :
Published: 2/02/2012 Job Type:
PermanentFull time Job Field:
Writing - Editing / Administrative - Support Years of min. relevant experience: 3-4
Min. education:
University Minor Possibility of remote work :
Published: 2/02/2012 Job Type:
PermanentFull time Job Field:
Writing - Editing / Administrative - Support Years of min. relevant experience: 3-4
Min. education:
University Minor Possibility of remote work :
Published: 2/02/2012 Job Type:
PermanentFull time Job Field:
Writing - Editing / Administrative - Support Years of min. relevant experience: 3-4
Min. education:
University Minor Possibility of remote work :
Les chiffres et les mots vous passionnent ? Vous aimeriez travailler au sein d’une équipe dynamique et d’un cabinet comptable en pleine croissance ? Fauteux, Bruno, Bussière, Leewarden vous offre un environnement où rigueur, professionnalisme, reconnaissance et convivialité sont au rendez-vous !
OBJECTIFS DE LA FONCTION Réviser tous les documents (français et anglais) destinés aux clients ou au public selon les procédures et les normes du cabinet et celles de l’Institut Canadien des Comptables Agréés (ICCA). Traduire des documents de nature variée (anglais-français et français-anglais).
En l’absence du superviseur, coordonner la production, la révision et la traduction des documents à livrer aux clients dans les délais demandés et selon les normes du cabinet.
DESCRIPTION DES RESPONSABILITÉS • États financiers (75 % du travail) • Rapports d’évaluation d’entreprises (10 % du travail) • Autres documents (15 % du travail)
Faire la révision linguistique (orthographe, syntaxe, anglicismes, réécriture si besoin, etc.). Vérifier l’exactitude des chiffres, la mise en page et le libellé en conformité avec les normes du cabinet et de l’ICCA. Faire le suivi auprès du directeur ou du préparateur. Assister le directeur ou le préparateur pour la traduction ou la révision de traductions. Préparer et autoriser l’assemblage des états financiers en vérifiant, au préalable, que toutes les étapes de production ont été respectées. Effectuer des recherches d’ordre linguistique et répondre aux questions du personnel à ce sujet. Collaborer à la rédaction, à la traduction et à la mise à jour des modèles d’états financiers, de lettres, de manuels et d’autres documents.
EXIGENCES DE L’EMPLOI Niveau d’études • Minimum d’un certificat en traduction ou en rédaction, ou formation équivalente.
Expérience reliée à l’emploi • Minimum de trois ans dans un poste similaire (révision, traduction, correction d’épreuves). • Avoir travaillé en cabinet, dans des établissements financiers ou dans tout milieu requérant l’utilisation des termes de la profession comptable, plus particulièrement ceux utilisés dans les états financiers.
Connaissances particulières • Excellente connaissance de la grammaire française et anglaise. • Excellente aptitude à rédiger en français et en anglais. • Excellente capacité de traduire du français vers l’anglais. • Connaissance des logiciels utilisés par le cabinet, notamment Word, Excel et Lotus Approach. • Connaissance de la révision en suivi de modifications dans Word. • Connaissance de base de la comptabilité acquise par formation ou par expérience.